b_mikhailov (b_mikhailov) wrote in a_vituhnovskaya,
b_mikhailov
b_mikhailov
a_vituhnovskaya

Pascarabée (НЕЖУЧОК)

Pauvre créature
à quatre pieds,
concrétisée par la substance dans l’existence,
son substantif entre les dents,
enduit de teinture d’iode,
rampe vers New-York
par une voie d’exode.
Fâcheuse bébête. Ni chair, ni poisson,
ni scarabée ( comme on l’a supposé),
qui a des forces, et pour les épuiser
qui rampre, n’ayant rien d’autre à faire
(pourvu que personne ne la mange).
Et puis même si quelqu’un croque
Le pascsrabée sans saveur
Ce ne sera pas une grande perte de soi-même.
НЕЖУЧОК

Бледное существо
на четырех ногах,
осуществленное веществом в существовании
со своим именем существительным в зубах
облитое йодом,
ползет в Нью-Йорк
по одной из дорог.

Скучное существо. Ни рыба, ни мясо,

ни жучок (как кто-то предположил),
имевшее силы, дабы лишиться сил
ползет, других не имея дел
(лишь бы никто не с'ел.)
А пусть и с'ели бы
невкусного нежучка.
Себя потеря не велика.
1992
г.


Алина Витухновская,
Ссылка на автора обязательная.


Tags: АрхивЪ, в переводе
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments