b_mikhailov (b_mikhailov) wrote in a_vituhnovskaya,
b_mikhailov
b_mikhailov
a_vituhnovskaya

КАТИНЬ



Шепотіла Москва: «Я — скотина... Скотина…»
Вустами пустот вечорів карооких.
Та нахлинювала Катинню
У ґрунтовній нудоті!

І шатунів літачок-мотилятко.
Смерть розстелила шлях-скатертину.
Кажуть як, не кийком, то палицею...
Польщу розмазує Катинню.

Йшла Історія на миличках
У Політичного нокауті.
Та пливуть над Катинню хмарища.
Хмари в дійсності-то скривавлені!

Стане певною сталою Канта,
Астр істерикою застигне,
У кривавій плямі на карті —
Очевидність кармічна Катині.

У католицькім нафталіні
Всі в страшних звисають каптанах.
Кафки-анських авіа-ліній
Стане кожен політ останнім.

В чорних ящиках Левітаном —
Нерозбірливе: «Нам — кончина!»
Крикнув хтось: «От вінта!» Ні,
Одвіту — нема — досі таїною
Те падіння лихе під Катинню.
----
Переводчик: Volodymyr Tymchuk
Оригинал и перевод: https://lyricstranslate.com/uk/катынь-катинь.html

Tags: в переводе
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments